18.12.18

Calendarios ilustrados 2019 • 2019 illustrated calendar

Este año con mi querida amiga y colega María Lavezzi trabajamos para el calendario 2019 bajo la consigna de Cadáver exquisito, salieron unas frases muy divertidas e inspiradoras.
Esperamos disfruten cada mes, nosotras felices de acompañarlos todo el año.
This year with my dear friend and colleague María Lavezzi we work for the 2019 calendar under the topic of Exquisite Corpse, some very funny and inspiring phrases came out.
We hope you enjoy each month, we are pleased to accompany you all year.








13.11.18

Antologías para SM• Anthologies for SM

Este invierno ilustré para SM unas hermosas antologías de Iris Rivera y Adela Basch. Les dejo algunas imágenes de las ilustraciones.
This winter I illustrated for SM some beautiful anthologies by Iris Rivera and Adela Basch. I leave some images of the illustrations.



6.11.18

Proceso de «Calendarios 2019» • Process of «2019 calendar»

Por estos días estamos a full con mi querida amiga María Lavezzi preparando los calendarios de este año. Para calmar la ansiedad les dejo algunas fotos del proceso y un video, espero les guste y se animen a pedir el suyo.
These days we are full with my dear friend María Lavezzi preparing this year's calendars. To calm the anxiety I leave some photos of the process and a video, I hope you like it and you are encouraged to ask for yours.



31.10.18

Antologías para Tinta fresca • Anthologies for Tinta Fresca

En los meses de junio y julio del 2018 ilustré unas hermosas antologías para Tinta Fresca. Fueron hechas para «Amigos en acción». Les dejo algunas imágenes de las ilustraciones y sus aplicaciones.
In the months of June and July of 2018 I illustrated some beautiful anthologies for Editorial Tinta Fresca. They were made for «Friends in action». I leave some images of the illustrations and their applications.












2.10.18

Árbol genealógico • Family tree

Encargo particular para una familia muy especial. Súper feliz de que hayan pensado en mí para este bello trabajo. Gracias Isabel & familia por la convocatoria.
Particular order for a very special family. Super happy that they thought of me for this beautiful work. Thank Isabel & Family for the call.

7.6.18

Iguales • Equals

«Iguales en sensibilidad» narra las historias de Wilson Bentley (el fotógrafo de la nieve) y Loïe Fuller (bailarina, actriz, productora y escritora), dos personas con una gran sensibilidad para la belleza.
He tenido la suerte de trabajar y conocer el fascinante trabajo de Wilson. Un personaje inspirador, de una vida difícil pero que ha luchado por alcanzar un sueño. Agradezco a Cristina Núñez Pereira de Editorial Palabras Aladas (Madrid, España) por haberme invitado a participar de este proyecto tan encantador.
Les dejo algunas imágenes de este interesante trabajo y espero les guste.
«The same in sensitivity» tells the stories of Wilson Bentley (the snow photographer) and Loïe Fuller (dancer, actress, producer and writer), two people with a great sensitivity to beauty.
I have been fortunate to work and get to know Wilson's fascinating work. An inspiring character, from a difficult life but who has struggled to achieve a dream. I thank Cristina Núñez Pereira of Editorial Palabras Aladas (Madrid, Spain) for having invited me to participate in this lovely project.

I leave some images of this interesting work and I hope you like it.




8.5.18

Proceso de «Iguales» • Process of «Equals»

«Iguales en sensibilidad» narra las historias de Wilson Bentley (el fotógrafo de la nieve) y Loïe Fuller (bailarina, actriz, productora y escritora), dos personas con una gran sensibilidad para la belleza.
Me ha tocado trabajar sobre el fascinante trabajo de Wilson. Un personaje inspirador, de una vida difícil pero que ha luchado por alcanzar un sueño. Agradezco a la Editorial Palabras Aladas, (Madrid, España) por haberme invitado a participar de este proyecto tan encantador.
«Equals in sensitivity» tells the stories of Wilson Bentley (the snow photographer) and Loïe Fuller (dancer, actress, producer and writer), two people with a great sensitivity to beauty.
I have had to work on Wilson's fascinating work. An inspiring character, with a difficult life but who has struggled to achieve a dream. I thank Editorial Palabras Aladas (Madrid, Spain) for having invited me to participate in this lovely project.
I leave some images of the process of this interesting work and I hope you like it.





5.3.18

Concierto animal • «Animal concert»

Les presento «Concierto animal» creado por Cristina Núñez Pereira y Rafael Valcárcel para Editorial Palabras Aladas, Madrid, España.
Un libro encantador para los más pequeños sobre una adaptación de una canción popular latinoamericana. Se puede escuchar además desde un dispositivo móvil haciéndolo un libro entretenido y didáctico para disfrutar con los niños.
Agradezco a Cristina y Rafael por la convocatoria, la gran libertad para trabajar y por el continuo estimulo.
I present «Animal concert» created by Cristina Núñez Pereira and Rafael Valcárcel for Editorial Palabras Aladas, Madrid, Spain.
A lovely book for the little ones about an adaptation of a popular Latin American song. It can also be heard from a mobile device making it an entertaining and educational book to enjoy with children.
I thank Cristina and Rafael for the call, the great freedom to work and for the continued encouragement.




2.2.18

Proceso de «Concierto animal» • Process of «Animal concert»

Algunas imágenes del proceso de las lustraciones que he tenido el placer de realizar para «Concierto animal» de la editorial Palabras Aladas.
Un libro encantador para los más pequeños sobre una adaptación de una canción popular latinoamericana.
Some images of the process of the lustrations that I have had the pleasure of making for «Animal Concert» of the publishing house Palabras Aladas.
A lovely book for the little ones about an adaptation of a popular Latin American song.




10.1.18

«Amar» • «Love»

Les presento «Amar» creado por Cristina Núñez Pereira y Rafael Valcárcel para Editorial Palabras Aladas, Madrid, España.
Este libro describe con sencillez cuarenta rasgos que dan significado a la palabra amar. El resultado es un libro entretenido y didáctico que invita a conversar en cada página.
Agradezco a la editorial por haberme invitado a participar junto a un grupo maravilloso de colegas nacionales e internacionales.
I present «Amar» created by Cristina Núñez Pereira and Rafael Valcárcel for Editorial Palabras Aladas, Madrid, Spain.
This book describes with simplicity forty features that give meaning to the word love. The result is an entertaining and didactic book that invites you to converse on each page.
I thank the publisher for inviting me to participate with a wonderful group of national and international colleagues.